215-Cinco métodos y formas de la crianza bilingüe
Aventura Bilingüe - Crecer En Inglés - Un pódcast de Alex Perdel
Categorías:
A la hora de criar bilingüe estos son los 5 métodos más utilizados. Después de tantísimos podcast es curioso que aun no tenía ninguno sobre los métodos de crianza bilingüe, analizando cómo funcionan, casuísticas y formas de llevarlos a cabo.Así que hoy sin más dilación os cuento cómo criar bilingüe y qué métodos son los más comunes. Analizando al mismo tiempo sus pros y contras y que no tienen porque ser definitivos, si no que en muchas ocasiones podemos ir pasando por distintos escenarios y formas en la crianza bilingüe.OPOL(one parent one language) posiblemente el método más conocido y famoso. En el que cada miembro de la familia habla una lengua. Papá español y mamá ingles por ejemplo. Dentro de este método existen dos variantes según la lengua materna de la familia.El primero sería un OPOL con dos lenguas maternas diferentes, es decir cada miembro habla al bebé en su propia lengua materna, lo cual es lo más sencillo para cada uno de ellos. Indistintamente del país en el que residan.El segundo tipo es que nos atañe a la mayoría de la comunidad de Crecer En Inglés y que es mi caso igualmente. Es decir, un bilingüismo no nativo, aquel en el que el padre o la madre habla en una segunda lengua las 24h del día a su hijo sin ser esta su lengua materna.Este tipo de OPOL no nativo es que se presenta siempre lleno de dudas, miedos y bulos aun cuando sabemos de sus beneficios y que dependerá siempre de nuestro esfuerzo.Minority Language at HomeLa segunda lengua se da solo en casa, podría ser un OPOL perfectamente nativo o no, pero que no sale a la calle. Por regla general se suele dar en familias expatriadas que mantienen su lengua materna en el hogar para que esta no se pierda, y donde los niños adquieren la segunda lengua a través del nuevo país en el que residen.Time and placeMenor exposición a una segunda lengua ya que se basa en hablar en un segundo idioma sólo en momento determinados, con rutinas concretas y para determinados momentos y juegos.Sin embargo es muy válida para comenzar en el caso del OPOL no nativo y es que es una gran forma de ir ganando confianza y seguridad en uno mismo cuando no dominamos esa segunda lengua, cuando nos da vergüenza y queremos ir probando.Otra forma de ponerla en práctica es cuando vamos a introducir un tercer idioma, como en nuestro caso estamos haciendo con el francés y del cual tenéis un podcast sobre Trilingüismo con Time And Place en el que podéis escuchar el testimonio de mi mujer y mi hijo.Nativos.Pues tan "fácil" como meter a una Au Pair en casa y que le hable en inglés al niño tooodo el día. Aquí la exposición puede ser muy directa y 24h. Y sin el esfuerzo de los padres, que continuarían con sus lenguas maternas.Otra forma no tan directa o de tanta exposición es que alguna chica nativa venga a casa a jugar un rato a la semana. Nosotros hemos tenido una durante el invierno y os dejo la experiencia en el podcast de "Tenemos una nativa en casa"Viaje al extranjero.Y por último y tal vez el de mayor coste económico es salir fuera directamente. Ya sea por estancias largas o cortas, la inmersión de un segundo idioma cuando vives en el país de origen es total.Lo interesante de los métodos de bilingüismo y de enseñanza de una segunda lengua en casa es que no tienen porque ser en la mayoría de los casos exclusivos, si no todo lo contrario.Puedes comenzar con Time And Place para ganar seguridad con tu bebé, pasar a OPOL y de vez en cuando salir al extranjero o tal vez de mayor mandar al peque a intercambios. Y tú, ¿Qué método sigues en casa para regalarle una segunda lengua a tus hijos? ¿Cómo es tu aventura bilingüe en casa? Déjame tu experiencia y el método que llevas a cabo en los comentarios de esta entrada o en las redes sociales de Crecer En Inglés.