N°90. Dictado en alemán y ejercicios. Las vacaciones de Laura.

Aprende aleman escuchando - Un pódcast de Iris Pierburg

Categorías:

Hallo, hallo, wie geht´s? Mir geht´s wunderbar. Ich bin Iris Pierburg. Hoy toca nuevo episodio, el nº 90. ¿Qué te parece hacer un dictado hoy? Este dictado va de las vacaciones. ¿Has tenido alguna vez mala suerte en tus vacaciones? Uff! Pues escucha qué es lo que le ha pasado a Laura.  ¿Ya tienes el lápiz o bolígrafo preparado? ¿Sí? Pues  ¡Sorpresa!, tengo preparados algunos ejercicios para tí. Acuérdate que, como siempre, luego traduzco el texto para que puedas comprobar también tu traducción o si lo has entendido bien, ¿vale? Pues comenzamos: Hallo, ich heiße Laura. Ich wohne in Deutschland, in Hamburg und ich liebe es, in den Urlaub zu fahren. Im Juli fuhr ich in die Berge nach Bayern. Mein Freund Simon kam natürlich mit und auch mein Wohnmobil. Wir sahen und erlebten tolle Sachen, aber jetzt kommt das Schlimme: Wir hatten einen Platten, ein Rad hatte keine Luft mehr, und ein zweites Rad hatten wir nicht dabei. Was konnten wir nur machen? Wir riefen den Abschleppdienst an und er brachte uns zur nächsten Tankstelle. Wir hatten echt Glück! Éste fue el dictado.  ¿Te atreves con una comprensión auditiva? Seguro que sí, pues aquí van las preguntas. Las respuestas las doy después de un pequeño espacio de tiempo. - Wo wohnt Laura?In Deutschland, in Hamburg. - Wer ist mit in den Urlaub gefahren? Ihr Freund Simon. - Sind sie mit dem Auto gefahren? Nein. Mit einem Wohnmobil. - Was bedeutet ,,einen Platten” haben? Dass das Rad keine Luft hat.  - Wen haben sie angerufen? Den Abschleppdienst.  - Wohin sind sie gebracht worden? Zur nächsten Tankstelle. Seguro que te fijaste que trabajamos con el präteritum, ¿por qué no vuelves a escuchar el dictado y apuntas todos los verbos que aparecen en ese tiempo verbal y los pasas al Perfekt y al Infinitiv? Si lo vas a hacer, después de la traducción del dictado te digo las respuestas. Vamos ahora con la traducción del texto: Hola, me llamo Laura. Vivo en Alemania, en Hamburgo y me encanta ir de vacaciones. En julio fui a las montañas, a Baviera. Mi novio Simón naturalmente vino conmigo y también mi caravana. Vimos y experimentamos grandes cosas, pero ahora llega lo malo: tuvimos un pinchazo, una rueda no tenía aire y no teníamos una segunda rueda. ¿Pero qué podíamos hacer? Llamamos a la grúa y nos trajo a la gasolinera más próxima. ¡Realmente tuvimos suerte!  Ya está. ¿Cómo te salió la traducción? Seguro que bien. Ahora te digo las respuestas del ejercicio del präteritum: fuhr-ist gefahren-fahren (ir en un medio de locomoción o conducir); kam mit-ist mitgekommen-mitkommen (venir también(acompañar)), sahen-haben gesehen-sehen (ver); erlebten-haben erlebt-erleben (tener una experiencia), hatten-haben gehabt-haben (tener, haber), konnten-haben gekonnt-können (poder), riefen an-haben angerufen-anrufen (llamar por teléfono), brachte-hat gebracht-bringen (traer, llevar). Pues, este episodio ha estado completito, ¿no? Como siempre espero que, sobretodo te haya ayudado y que te haya gustado también. No olvides compartir los episodios en tus redes sociales. Además me puedes seguir también en Instagram escuela_de_alemán. Te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte  y  hasta pronto, bis bald, tschüss www.escueladealeman.es #PodcastAprendeAlemanEscuchando#escueladealemanconiris --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message

Visit the podcast's native language site